Vũ trụ Điện ảnh Marvel (MCU) gần đây đã giới thiệu đến người hâm mộ thế giới của What If…?. Đó là một bộ phim dài chín tập khiến mọi người bối rối, một phần kinh ngạc và một phần chia rẽ (nhưng có gì mới không?).
Trong khi một số diễn viên Marvel lồng tiếng cho các nhân vật của họ trong các tập phim, thì cũng có những ngôi sao khác vắng mặt đáng chú ý, bao gồm Dave Bautista và Tom Holland, cả hai đều vẫn còn hợp đồng với Marvel. Trong khi đó, Scarlett Johansson, có thể hiểu được, đã không lồng tiếng cho Black Widow trong chương trình vì thời gian của cô ấy trong MCU về cơ bản đã kết thúc. Và trong khi nhiều người tin rằng MCU về cơ bản đã giới thiệu Góa phụ đen mới của mình gần đây, người hâm mộ không bao giờ mong đợi rằng nữ diễn viên Lake Bell sẽ lồng tiếng cho vai cựu điệp viên Nga trong phim.
Chuông Hồ Là Ai?
Nữ diễn viên kỳ cựu Bell bắt đầu với một vai khách mời nhỏ trong bộ phim y khoa ăn khách ER. Tuy nhiên, khá sớm, cô ấy đã thành công. Vào đầu những năm 2000, cô đóng vai chính trong loạt phim truyền hình như Miss Match, The Practice, Surface và Boston Legal. Không lâu sau, Bell cũng bắt đầu nhận vai trong các bộ phim. Chúng bao gồm No Strings Attached, Over Her Dead Body và It’s Complicated with Meryl Streep, Steve Martin, Alec Baldwin và John Krasinski.
Khoảng thời gian này, cô ấy cũng lồng tiếng cho một nhân vật phụ trong Shrek Forever After. Chỉ vài năm sau, Bell thấy mình ngày càng phải nói nhiều hơn. Hóa ra, đó không phải là ngẫu nhiên. Bell giải thích trong một cuộc phỏng vấn với Backstage: “Tôi rất tôn trọng nghề chế tác nó và tôi đã từng bị ám ảnh bởi ngành công nghiệp lồng tiếng. “Tôi nghĩ rằng giọng nói là trung tâm của rất nhiều cách diễn đạt của chúng ta, không chỉ theo nghĩa đen, mà tấm thảm về lịch sử cá nhân của chúng ta thể hiện rõ ràng trong giọng nói của một người. Tôi nghĩ rằng việc chơi các nhân vật chỉ từ vị trí duy nhất là giải thích giọng hát là điều sẽ luôn khiến tôi hứng thú vì lý do đó.”
Bell rất thích lồng tiếng đến nỗi cô ấy cũng đã viết và đạo diễn bộ phim được giới phê bình đánh giá cao là In a World… “Đó thực sự là một bức thư tình đối với nghề và sự quan tâm rất kiên nhẫn và điều tra của tôi đối với giọng nói và giọng nói như một công cụ của nghệ sĩ,”nữ diễn viên giải thích về bộ phim năm 2013.
Trong nhiều năm, Bell tiếp tục lồng tiếng cho các bộ phim The Secret Life of Pets, Mr. Peabody & Sherman, và Spider-Man: Into the Spider-Verse. Cô cũng lồng tiếng cho các nhân vật trong loạt phim như TRON: Uprising, Robot Chicken, BoJack Horseman và gần đây là loạt phim dựa trên DC Comics Harley Quinn.
Sau nhiều năm làm diễn viên lồng tiếng, Bell chắc chắn đã học được một hoặc hai điều về cách chế tác. “Giọng nói là một tập hợp phức tạp của các cơ kích hoạt tại một thời điểm nhất định cùng với hơi thở, vì vậy thể chất có thể thông báo những âm thanh khác nhau và những cảm xúc khác nhau để hỗ trợ biểu hiện đó.”Quan trọng hơn, cô ấy cũng đã tìm ra phong cách lồng tiếng của mình. Bell tiết lộ: “Tôi có xu hướng khá khỏe khoắn và hoạt bát trong gian hàng. “Giọng nói trên micrô, khi nó được làm nổi bật một cách sâu sắc, cũng có thể thể hiện tính không chân thực. Tôi có xu hướng cho phép mình trở nên kỳ quặc, xấu xí và biểu cảm như tôi muốn trong gian hàng vì không ai đang xem”. Có lẽ, chính sự cống hiến cho công việc lồng tiếng này đã thuyết phục Marvel thuê Bell.
Đây là những gì người hâm mộ thực sự nghĩ về Lake Bell là góa phụ đen
Bell có thể là người mới của Marvel nhưng hiện tại, nữ diễn viên đã nhận được rất nhiều tình cảm từ người hâm mộ. “Tôi đã biết đó không phải là Scarlet [sic] Johansson và tôi đoán rằng tôi đã nhớ tên bạn trong phần ghi đầu phim nhưng suốt thời gian qua tôi nghĩ thật ra điều này nghe giống Scarlet [sic],” một người nhận xét. “Công việc thực sự tuyệt vời. Thực sự ngạc nhiên là tôi đã không kết hợp nó lại với nhau kể từ khi tôi xem loạt phim HQ.” Một người khác viết, "Tôi đã chờ đợi và lắng nghe, cho điều này!" Đồng thời, một người hâm mộ khác đã viết, “Bạn hoàn toàn giết chết nó!”
Trong khi đó, Bell cũng nhận được vô số lời khen ngợi từ Twitter sau khi người ta phát hiện ra rằng nữ diễn viên là người lồng tiếng cho Widow trong suốt thời gian qua. Một người viết: “Hãy gửi lời cảm ơn tới Lake Bell vì đã lồng tiếng xuất sắc cho Poison Ivy trong loạt phim hoạt hình Harley Quinn và Natasha Romanoff trong WhatIf. Một người hâm mộ khác đã đăng: “Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng phần yêu thích của tôi trong WhatIf tập 3 sẽ là Lake Bell trong vai Góa phụ đen.” Tương tự, một người hâm mộ cũng viết: “Wow, I am LOVING WhatIf frất nhiều. Tập đó là INSANE và một concept tuyệt vời !!! Cũng g, Lake Bell thật xuất sắc với vai Góa phụ đen. Thực sự hy vọng chúng ta sẽ nhận được nhiều hơn về cô ấy trong mùa giải, và thậm chí xa hơn chương trình này! Trong khi đó, một người hâm mộ cũng khen ngợi Bell vì khả năng lồng tiếng một số nhân vật truyện tranh của cô ấy đến mức chuyên nghiệp nói: “Cá nhân tôi muốn cảm ơn Lake bell vì đã làm một công việc tuyệt vời khi lồng tiếng cho hai cô gái tóc đỏ xấu tính này PoisonIvy BlackWidow WhatIf”
Nếu…? đã được gia hạn cho mùa thứ hai. Và miễn là câu chuyện có Natasha Romanoff, có thể nói rằng người hâm mộ có thể mong đợi Bell sẽ lồng tiếng cho cô ấy một lần nữa trong suốt mùa giải.