Họ nói gì về nghệ thuật bắt chước cuộc sống?
Lily Collins, ngôi sao người Mỹ đáng yêu của phim 'Emily in Paris', vừa cam kết điều mà một số người Paris thực tế coi là trò giả dối của Pháp. Giống như Emily trước cô ấy, Lily có thể đã phơi bày một số điểm mù văn hóa của riêng cô ấy.
Đọc tiếp để tìm hiểu về phản ứng nóng bỏng mà Lily nhận được trong tuần này sau khi đăng bài về 'liberté' ở Paris.
Đề cập đến Tự do vào Ngày 'Tháng Ba Tự do'
Lily đã chia sẻ những bức ảnh nghệ thuật đường phố ở Paris này trên IG của cô ấy trong tuần này. Chúng thể hiện ba hình tượng và phương châm của người Pháp "liberté, égalité, fraternité," hay còn gọi là tự do, bình đẳng và tình anh em. Có vẻ vô hại, nhưng thật không may, cụm từ đó hiện đang được người Pháp đồng ý từ chối tiêm chủng COVID.
Cô ấy đã đăng nó vào khoảng thời gian mà chính phủ Pháp tuyên bố 'thẻ y tế' sẽ sớm trở thành luật (điều này đã kích động các cuộc biểu tình bạo lực ở Paris từ những người vẫn chống lại mặt nạ và ma thuật).
Gần như ngay lập tức, phần bình luận của Lily tràn ngập những người nói tiếng Pháp vì nghĩ rằng cô ấy đang đưa ra một tuyên bố về phong trào chống 'vượt qua sức khỏe'. Một số muốn cô tham gia, trong khi những người khác cầu xin cô tố cáo hoàn toàn.
"Nếu bạn thực sự yêu các giá trị của Pháp, hãy bảo vệ chúng và tuần hành", một bình luận phổ biến yêu cầu. Những người khác phản đối nó bằng những thông điệp như "liberté, égalité, vacinée…"
Một số người hâm mộ lo lắng cho sự an toàn của cô ấy
Trong khi nhiều người Paris phản đối 'sức khỏe vượt qua' cố gắng tuyển dụng cô ấy, những người khác chỉ lo lắng rằng Lily người Mỹ không biết gì có thể thực sự gặp phải những người phản đối IRL. Người hâm mộ người Pháp của nữ diễn viên đã lên IG của cô ấy để bình luận về sự gần gũi của cô ấy với các cuộc biểu tình - nhưng vì họ đã làm điều đó bằng tiếng Pháp, chúng tôi không chắc liệu Lily có nắm bắt được những gì họ đang nói hay không.
"Ptdrr elle va se manger les manifs dans la gueule," đọc một bình luận trên IG với khoảng 50 lượt thích. Dịch một cách thô thiển, điều đó có nghĩa là "cô ấy sẽ bị đánh vào mặt bởi các cuộc biểu tình."
"Ou bien un mur de fl, au choix," đọc một phản hồi cho nhận xét đó (nghĩa là "hoặc một bức tường cảnh sát, sự lựa chọn của bạn"). Rất tiếc.
Chuyện cười đã xảy ra
Bản thân Lily đã thừa nhận tình trạng du lịch của mình vào đầu tuần này trong phần chú thích cho video đạp xe ngọt ngào này (ở trên). Hầu hết người hâm mộ Pháp đều thấy sự hài hước trong tình huống này, họ đưa ra những điều tích cực để nói về việc Lily chia sẻ thành phố của họ.
Người Paris trung lập đã nhận xét những điều như "j'aurais pu être dans cette vidéo" ('Tôi có thể đã ở trong video này') và "Ils sont en bas de ma maison …" ('chúng ở dưới của tôi house '), rất vui khi có Lily ở gần.
"C'est moi qui lui ai conseillé l'itinéraire," ('Chính tôi là người đã giới thiệu tuyến đường cho anh ấy') một người hâm mộ thậm chí còn nói đùa. Những tiếng nói tiếng Pháp khác thực sự được lấy cảm hứng từ niềm vui của Lily trên đường phố Paris trong thời điểm căng thẳng này.
"Tu vois pourquoi on devrait pratiquer le trottinette?" ("Xem tại sao chúng ta cần tập tay ga?") một người hâm mộ người Pháp đã hỏi bạn của họ trên IG của Lily.
"Ok entraînement de trottinette une fois par semaine!" ("Được rồi, chúng tôi sẽ đào tạo về xe tay ga mỗi tuần một lần!") họ trả lời. Aw.